Архив опросов
Поддерживаете ли вы решение об обязательном дублировании иностранных фильмов на украинский язык?
Алексей
Проблема не в том,стоит ли переводить фильм или не стоит. Проблема в подече самих языков. Разве в школе нас учили такому украинскому? Это пародия на язык. Просто переводчикам необходимо побольше обращаться к классике, а не к улице. А в принципе мне без разницы.
марина
нет,я неподдерживаю ето ужасно когда переводят
марина
нет,я неподдерживаю ето ужасно когда переводят с русского на украинский
HAHOL
Україна для українців, тому і переклад має бути український. Тільки москалі напишуть що не потрібно нам цього українського бо вже й так нудить
АНДРЕЙ
Должно решать большинство!!!! где же ДЕМОКРАТИЯ ??? Сначала вообще порядок в стране надо навести а потом споры затевать чья МОВА -- МЫЛОЗВУЧНИША!!! я понимаю - билеты в два раза дешевле на фильмы с укр переводом -- это дело -- заинтересовать надо народ -- метод кнута и пряника -- это решение проблемы!!!!
ВолодькА
Эти политические интриги - забибали. Когда нардепам нечего сказать по СУЩЕСТВУ они начинаю разговоры про мову... На фиг не качественный перевод!!! Если можна качественный но... Русский...ХоЧа, рідною - цікавіше...
Nick
А вы когда-нибудь сравнивали дублирование "Альфа" на украинско - отстой!!! А представить себе Леся+Рома на русском вообще не могу! Хотя, не могу не согласиться, "Мухтар" с переводом, да еще и прослушивающимся оригинальным текстом - смотреть не возможно!
леонид
Республика Украина.Какие могут быть вопросы опросы
леонид
Республика Украина.Какие могут быть вопросы опросы
у
я за мы живем в Украине, а не в Россие чтоб смотреть фильмы на русскомязыке, кому не нравится пусть едет в Россию и смотрит фильмы там